” Sigue estas reglas: No me repitas. No repitas el texto enviado. Solo proporciona texto en español. Reescribe este título y tradúcelo al español: La serie de Netflix sobre el secuestro de un avión en la India desata polémica”

Una serie web sobre el secuestro de un avión de pasajeros indio en 1999 ha provocado una controversia en el país por la representación de algunos de los personajes. Dirigida por Anubhav Sinha para Netflix, IC 814: El secuestro de Kandahar relata los eventos que rodearon el secuestro de un vuelo de Katmandú a Delhi que fue llevado a Kandahar, gobernado por los talibanes, para exigir la liberación de militantes encarcelados en India. Las negociaciones duraron ocho días, resultando en el gobierno indio liberando a tres militantes, incluido Masood Azhar, a cambio de los pasajeros. India ha culpado a Azhar, quien fundó el grupo Jaish-e-Mohammad después de su liberación, por varios ataques en el país. También ha sido designado como terrorista por las Naciones Unidas. La decisión de liberar a Azhar y a otros sigue siendo controvertida en India, con la oposición criticando a menudo al Partido Bharatiya Janata (BJP), que también estaba en el poder en 1999, por la acción. Ahora, una nueva serie sobre el secuestro ha desatado una disputa. ¿Cuál es la controversia? La miniserie de seis episodios se basa en Vuelo hacia el miedo: La historia del capitán, un libro de Devi Sharan, quien fue capitán del avión secuestrado, y el periodista Srinjoy Chowdhury. La serie, que se estrenó la semana pasada, comienza con los secuestradores abordando el vuelo en el Aeropuerto Internacional Tribhuvan en Katmandú. Minutos después de despegar, los militantes anuncian que el vuelo – con 179 pasajeros, incluidos los cinco secuestradores y 11 miembros de la tripulación – ha sido secuestrado. La serie se centra en las interacciones entre los secuestradores, la tripulación y los pasajeros, y también muestra a funcionarios del gobierno indio trabajando para resolver la crisis. La controversia comenzó después de que algunos usuarios de redes sociales criticaran a los cineastas por representar a los secuestradores llamándose entre sí nombres hindúes comunes como Bhola y Shankar, a pesar de que sus nombres eran Ibrahim Athar, Shahid Akhtar Sayed, Sunny Ahmed Qazi, Mistri Zahoor Ibrahim y Shakir. Todos eran de Pakistán. El líder del BJP, Amit Malviya, dijo en una publicación en X (anteriormente Twitter) que al usar los alias “no musulmanes” de los secuestradores en la serie, los cineastas aseguraron que la gente “pensaría que los hindúes secuestraron el IC-814”. Una organización de derecha hindú ha presentado un caso en un tribunal de Delhi solicitando la prohibición de la serie. La agencia de noticias PTI informó que la petición acusó al cineasta de distorsionar hechos cruciales y tergiversar eventos históricos. Varios medios de comunicación indios, citando fuentes, informaron que el gobierno federal se reunió con un alto ejecutivo de Netflix respecto al problema. Netflix y el ministerio de información y radiodifusión de India no han respondido a la solicitud de comentarios de la BBC. Los usuarios de redes sociales criticaron a los cineastas por retratar a los secuestradores usando nombres hindúes comunes. ¿Cuáles son los hechos? Muchos también han defendido la serie, diciendo que es factualmente precisa. Una declaración emitida por el ministerio del interior de India en 2000 confirma que los secuestradores usaron esos nombres como alias para comunicarse dentro y fuera de la aeronave. “Para los pasajeros del avión secuestrado, estos secuestradores llegaron a conocerse respectivamente como (1) Jefe, (2) Doctor, (3) Burger, (4) Bhola y (5) Shankar, los nombres con los que los secuestradores inevitablemente se dirigían entre sí”, dijo la declaración. Testigos y periodistas que informaron sobre el incidente también han corroborado esto en el pasado. Kollattu Ravikumar, un sobreviviente del secuestro que trabajaba como capitán de la marina mercante para una empresa con sede en Estados Unidos, confirmó los alias en un artículo en el portal de noticias Rediff en 2000. “Los cuatro secuestradores que nos vigilaban también tenían un líder llamado Berger. Era Berger quien solía gritar a menudo. Cuando Berger los llamaba, capté los nombres de los demás – Bola, Shankar y Doctor”, dijo. No es la primera vez que las plataformas de streaming internacionales reciben críticas por el contenido en sus plataformas en India. En enero, Netflix eliminó una película en tamil después de que miembros de organizaciones hindúes de línea dura se opusieran a varias escenas. En 2021, el elenco y el equipo de un programa de Amazon Prime, Tandav, se disculparon después de ser acusados de burlarse de los dioses hindúes.

LEAR  Petro Gazz comienza su carrera por el título con una victoria limpia sobre ZUS Coffee