La adaptación íntima de las memorias de Azar Nafisi es intrínsecamente femenina y política.

A través de “Lemon Tree”, “The Syria Bride” y “Shelter”, el cineasta israelí Eran Riklis ha construido una sólida obra, contando historias desafiantes de mujeres de Medio Oriente de diferentes ámbitos de la vida. Con “Leer a Lolita en Teherán” –una conmovedora adaptación de las memorias del autor y profesor iraní-estadounidense Azar Nafisi– añade a su obra una entrada discreta, pero en general absorbente y con una mentalidad similar, transponiendo cálidamente la experiencia de Nafisi en el Irán posrevolucionario al Pantalla con sensibilidad.

El guión de Marjorie David, que se desarrolla en segmentos episódicos y saltos significativos en el tiempo que a veces parecen demasiado abruptos, sigue a Nafisi (una expresiva Golshifteh Farahani) a lo largo de un período de 24 años, después de que la joven académica con un nuevo título estadounidense se instala en Teherán con su marido. Bijan (Arash Marandi) en 1979, inmediatamente después de la Revolución Islámica del país. Una tarjeta de título al inicio contextualiza el regreso de la pareja a su tierra natal. Históricamente, fue una época de esperanza en Irán, en la que muchos iraníes residentes en el extranjero regresaron a su país con falsas promesas.

Una de esas promesas sitúa a Nafisi inicialmente en una prestigiosa universidad de la capital, donde enseña literatura y clásicos occidentales como “Huckleberry Finn”, “El gran Gatsby”, “Orgullo y prejuicio” y “Lolita” en clases mixtas que pronto sería segregado. (Algunos de estos libros también sirven como títulos para los capítulos de la película). Al principio, sólo unas pocas de las mujeres que vemos en las calles o en las clases usan hijabs (atuendos islámicos tradicionales) o pañuelos en la cabeza. Pero junto con Nafisi y las otras mujeres de su clase, percibimos un cambio conservador en el aire cuando los hombres comienzan a hablar sobre la forma en que debe vestirse una mujer en un lenguaje cada vez más titulado. “Un día será la ley”, dice un estudiante frente a varias mujeres, legítimamente enojadas pero atónitas hasta el punto de silenciarlas.

LEAR  Aumento de ataques de secuestro en la ciudad de Dublín « Euro Weekly News

Aún así, Nafisi continúa con sus clases, logrando que sus estudiantes de mente abierta (entre los que se incluyen hombres) debatan los dilemas morales en el corazón de sus obras literarias seleccionadas. Pero la derecha religiosa no tarda mucho en sacarlo a la calle e interferir con la integridad de su plan de estudios. “Purificar el currículo”, decían algunos carteles en la universidad, atacando las libertades de las mujeres laicas que eligen vestirse como siempre lo han hecho. A un guardia de seguridad que le bloquea el paso debido a que tiene la cabeza descubierta, Nafisi le dice: “Mi abuela era la musulmana más devota que conocía. Ella nunca faltó a una oración. Pero ella usaba su pañuelo porque era devota, no porque fuera un símbolo”. Claramente derivada de un recuerdo vívido, esta escena se encuentra entre las más fuertes de “Leer a Lolita en Teherán”, una que le sonó fiel a esta crítica musulmana secular que también fue testigo (y participó en) varios debates similares sobre las presiones que enfrentan las mujeres en sociedades donde los musulmanes de diferentes orígenes y con diferentes puntos de vista sobre la expresión de su fe viven uno al lado del otro.

Algunas otras escenas se sienten más torpes por la forma en que pronuncian demasiado los temas de la película. Entre ellos hay una deliberación cuando las estudiantes comparan las opresivas calles de Irán con el abusivo personaje de Humbert de “Lolita”, una referencia demasiado obvia que parece redundante considerando el tema general de la historia. Otros ocurren cuando la línea de tiempo cambia repentinamente de los años 80 a mediados de los 90, sin muchos cambios visibles en el vestuario o los peinados. Aún así, Riklis crea una serie de secuencias íntimas y memorables entre Nafisi y sus alumnas, cuando Nafisi deja su trabajo en la universidad y decide enseñar literatura en secreto a un grupo de mujeres curiosas. El impresionante reparto secundario incluye a Mina Kavani (“No Bears”) como Nassrin y Zar Amir Ebrahimi (“Holy Spider”) como Sanaz.

LEAR  Australia 69-56 Inglaterra: Los Diamantes acaban con las esperanzas de las Rosas de ganar la serie histórica con victoria en el Test decisivo | Noticias de Netball

Afuera, soportan el patriarcado, la misoginia e incluso la violencia física: una escena que narra la visita al médico de Sanaz y la violencia grotesca a la que es sometida es especialmente dolorosa. Pero en la seguridad del hogar de Nafisi, y acompañadas de magníficas opciones de frutas y pasteles (todos capturados a través de la lente poética de Hélène Louvart), las mujeres acceden a sus pensamientos más profundos a través de la literatura, discuten sus dificultades, cantan y bailan, y debaten ideas liberadoras. incluso sexo.

En otra parte, Riklis retrata la normalidad de la vida cotidiana de Nafisi y los sucesos comunes de represión a los que se ha acostumbrado. (En eso, podemos tener una idea de lo que es ver una versión fuertemente censurada de “El Sacrificio” de Andrei Tarkovsky). La historia también nos presenta la amistad de Nafisi con un hombre misterioso (Shahbaz Noshir), un compañero intelectual que conoce mientras huyendo de una protesta callejera a quien suma a su círculo como mentor. Riklis traza atentamente la trayectoria de la rica conexión y relación emocional del dúo, sin rehuir insinuar alguna tensión sexual entre los dos.

Al igual que “Shayda”, “La semilla del higo sagrado” y otras películas recientes sobre las variadas experiencias de las mujeres iraníes en todo el mundo, “Reading Lolita in Tehran” es una película inherentemente política cuando se la considera en el contexto de la vida real del Muerte de Mahsa Amini, de 22 años, en 2022. Según los informes, Amini fue golpeada bajo custodia policial por no llevar el velo como estaba previsto, un asesinato que desató feroces protestas tanto en Irán como en el resto del mundo. En un par de escenas, Riklis desafiantemente recuerda al espectador a Amini cuando Farahani se mira en el espejo, se pone un pañuelo en la cabeza y luego se lo quita. Terminando con el regreso de Nafisi a Estados Unidos a principios de los años (porque se niega a criar a sus hijos en un ambiente despótico), la adaptación de Riklis no siempre culmina en las grandes emociones de las que está hecha la historia de Nafisi. Pero aún así resulta un ejercicio respetable, acertadamente rebelde y profundamente femenino.

LEAR  ¡Pronto llegarán las luces de Navidad en Mojácar! « Euro Weekly News

Leer más Entertainment News in Spanish