Despertar brusco: cuando las películas cambian sus títulos originales NSFW | Cine

Una historia de familia, actualmente una de las películas más vistas en Netflix, es como la reciente película de Amazon The Idea of You, solo reconfigurada para servir más explícitamente a una audiencia estereotipada de mamás y sus hijas de la generación Z. En ella, la escritora Brooke Harwood (Nicole Kidman) se enamora inesperadamente del actor de cine Chris Cole (Zac Efron), 16 años menor que ella, para disgusto de la hija de Brooke de veintitantos años, Zara (Joey King), quien trabaja como asistente personal agobiada de Chris. Si Idea of You se sintió un poco como fanfic erótico, Una historia de familia es más como una comedia con un poco de adulación al estilo de Nancy Meyers. Tiene el más leve toque de sexo: Zara sorprende a Chris y Brooke en pleno acto, y Kidman muestra un poco de pecho; sus situaciones incómodas resistirían la mayoría de miradas de padres e hijos adultos. Está clasificada, como aparentemente la mayoría de las películas, PG-13.

Así que es un poco sorprendente leer que el guion de la película, cuando Efron lo leyó por primera vez, originalmente se titulaba Hijo de puta. (Aunque, según Efron afirma, censurado).

La película anteriormente conocida como Hijo de puta fue escrita por Carrie Solomon; es su primer guion acreditado, y no sería la primera escritora en usar un título llamativo NSFW (o NSFMP – No Apto para Póster de Película) que obviamente no sobreviviría al viaje a la pantalla, incluso si cada otro aspecto de la película estuviera perfecta y respetuosamente conservado. Sin Compromiso, una comedia romántica de 2011 protagonizada por Natalie Portman y Ashton Kutcher, era llamada más directamente Amigos con Derechos en la etapa del guion, con un borrador que incluso abría con los personajes debatiendo si quieren o no usar ese término para describir su relación sexual casual. La comedia de aventuras en carretera del año pasado, Joy Ride, supuestamente hacía un juego de palabras con un drama familiar seminal asiático de 1993, con un título provisional de El Club de la Alegría Folladora. A finales de este verano, el debut como directora de Zoë Kravitz, Parpadea Dos Veces, llegará a los cines sin su título original, Isla Coño.

LEAR  La televisión es la primera opción para las noticias diarias según dos tercios de las personas en España.

Obviamente, el público en general no está especialmente al tanto de estos cambios, hasta que se convierten en material de entrevista, como recientemente sucedió con Efron, e incluso entonces, el espectador casual de Una historia de familia no necesariamente estará leyendo las publicaciones especializadas en busca de curiosidades interesantes sobre el título original. Es una sección particular de curiosidades sobre el cambio de título de películas y títulos provisionales, donde a veces las películas se filman bajo un alias (“Blue Harvest” para La Venganza de los Jedi) o se cambian antes del estreno (“La Venganza de los Jedi” de hecho se convirtió en El Retorno del Jedi). Pero los títulos de guion audazmente inutilizables siguen siendo una extraña mini tendencia, especialmente cuando la audacia de ese título no coincide con la película en cuestión.

Natalie Portman y Ashton Kutcher en Sin Compromiso. Fotografía: Fotografía de: Dale Robinette/Imagen publicitaria de la compañía cinematográfica

En muchos casos, el título original ha estado presente en el espíritu de la película. Sin Compromiso fue en última instancia una comedia clasificada R, aunque no particularmente atrevida; el cambio de título se sintió en consonancia con el viaje algo desalentador desde el guion de la muy graciosa Elizabeth Meriwether (la creadora de New Girl) hasta una comedia de la última etapa de Ivan Reitman (el director de Mi Super Ex-Novia, y algunas buenas también, pero aún así). Joy Ride realmente empuja los límites con lo que representa (aunque, como muchas comedias atrevidas, al final es más diálogo que acción; incluso su trío en pantalla está parcialmente vestido), y comprensiblemente no podría salirse con la suya con un título que suena a parodia porno. Presumiblemente la frase “isla coño” sigue en alguna parte en Parpadea Dos Veces.

LEAR  Casino en línea Hopa: Una excelente opción para jugadores australianos

Una historia de familia, sin embargo, ni siquiera puede decir la palabra “hijo de puta”, al menos en su forma final. Tal vez Solomon tenía una versión del guion que era más abiertamente sexual, más provocativa, o al menos más claramente grosera en su humor. Pero la película final es un pedazo de nada aislado donde los problemas insignificantes de los personajes son visibles desde lejos, y las soluciones llegan con una facilidad casi insultante. Esta es una película donde los personajes principales son una enorme y ultra rica estrella de cine, una autora muy querida y bastante rica, y su hija, cuya mayor preocupación es la idea de que aún no es productora de cine a la tierna edad de 25 años. La gran lección trata sobre Zara haciéndolo todo sobre ella misma; en otras palabras, es el tipo de sermón que un niño privilegiado podría escuchar de su igualmente privilegiado padre.

¿Sería entonces una exageración llamar al originalmente lindo título grosero otra forma de insularidad de Hollywood? Hijo de puta está ahí para llamar la atención de Efron, o tal vez para atraer a Nicole Kidman, cuyo gusto por las películas parece un poco más atrevido que estos restos recalentados, a un proyecto que de otra manera provocaría un rodar de ojos. Por supuesto, no se puede culpar realmente a un guionista por comercializar su trabajo de una manera inofensiva, y ninguna estrella de la talla de Kidman o Efron probablemente se comprometería si no ven algo de valor en el papel que se les ofrece. Pero un título imposible de usar es una excelente manera de presentarse como una película más atrevida, más interesante de lo que realmente se hará, lo cual argumentaría que Una historia de familia hace en su forma final, incluso sin saber cuál era su antiguo título. La película presenta una situación potencialmente repugnante e incómoda, luego se encoge de hombros ante su propia historia como un empoderamiento finalmente sin complicaciones para todos los involucrados. Tal vez el título debería haberse quedado con el juramento, pero apuntado a algo más honesto: en su lugar, llamar a la película Una Pérdida de Tiempo Jodida.

LEAR  Prueba de visión - ¿Puedes encontrar las 5 diferencias en este rompecabezas?