Reglas a seguir: No me repitas. No repitas el texto enviado. Solo proporciona texto en español.

Nuevo título: Vloguero de viajes indio dice que fue víctima de abuso racial en Corea del Sur.

[Fuente]

Nómada indio, un vlogger de viajes de la India con más de 1.7 millones de seguidores en YouTube, afirmó que fue objeto de discriminación racial durante una reciente visita a Corea del Sur. El creador de contenido, cuyo nombre real es Deepanshu Sangwan, relató su experiencia en un video publicado el domingo.

Lo que está diciendo: Sangwan recordó cómo algunos coreanos supuestamente le lanzaron miradas incómodas, las cuales atribuyó a su piel morena. “Somos indios, tenemos piel morena, ¿qué podemos hacer? Nacimos así”, dijo. El YouTuber compartió otros encuentros en su comentario fijado, incluido un incidente en un autobús donde un pasajero supuestamente gritó e hizo gestos groseros mientras hablaba con un amigo. Otro presunto incidente involucró a un hombre que le gritó en un restaurante, diciéndole que “no tenía derecho a filmar mientras la gente está comiendo”, aunque él dice que solo se filmaba a sí mismo. La YouTuber india Nikita Thakur destacó situaciones similares de racismo enfrentadas por indios en Corea del Sur en un video de diciembre de 2023, incluido un incidente en el que presuntamente se le negó la entrada a un club a un hombre indio debido a una regla que supuestamente prohíbe la entrada a nacionales indios y paquistaníes.

Sin rencor: A pesar de su experiencia, Sangwan señaló que no guarda rencor contra el pueblo coreano y aún considera a Corea del Sur uno de sus países favoritos. Sin embargo, enfatizó que “si no abordo estos incidentes, no estaré siendo honesto con mis suscriptores al mostrar solo las buenas experiencias”, agregando que “es importante mostrar ambos lados”. Aunque reconoció la presencia de racismo en otros países, Sangwan dijo que el problema no es prevalente en su tierra natal de la India. El video de Sangwan ha generado reacciones mixtas, con algunos usuarios corrigiendo un error de traducción para argumentar que no estaba siendo discriminado. “11:40. Esto significa que por razones de seguridad, debes filmar desde la acera. La traducción es incorrecta porque ‘인도’ (‘indo’) tiene la misma palabra para ‘acera’ e ‘India’, pero significados diferentes”, explicó un usuario coreano. Aún así, otros compartieron experiencias similares de presunto racismo, como un comentarista que señaló: “Trabajé en Corea durante tres años. Y puedo relacionarme completamente contigo.”

LEAR  El papel crucial de Capitol Hill en el mundo del deporte universitario

Descarga la aplicación NextShark:

¿Quieres mantenerte al día sobre las noticias de los asiático-americanos? ¡Descarga la aplicación NextShark hoy!

Deja un comentario